Kính thưa ngài Phó Thủ tướng Trương Hòa Bình, Thưa người bạn lâu năm của tôi, Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh, Thưa quý vị.

Tôi rất tiếc đang ở thủ đô Washington hôm nay nên không thể trực tiếp tham dự sự kiện. Tuy nhiên, tôi thật sự cảm kích có cơ hội được phát biểu vài lời.
Tôi tin rằng thỏa thuận về hỗ trợ người khuyết tật sẽ được ký ngày hôm nay cũng quan trọng như dự án mà chúng ta đã khởi động cách đây 08 tháng để làm sạch đất và trầm tích nhiễm dioxin tại Biên Hòa.
Dự án xử lý ô nhiễm tại Biên Hòa tiếp nối sự hợp tác thành công giữa USAID và Bộ Quốc phòng Việt Nam trong việc làm sạch môi trường ô nhiễm tại Sân bay Đà Nẵng. Đó là một thành quả chưa từng có đối với cả hai nước chúng ta.
Hôm nay, chúng ta khởi động một giai đoạn 05 năm tiếp theo của chương trình hợp tác về hỗ trợ người dân Việt Nam bị khuyết tật nặng mà nguyên nhân có thể là do phơi nhiễm chất da cam và một số nguyên nhân khác có liên quan đến chiến tranh.
Mục tiêu của chúng tôi là phối hợp với người dân Việt Nam để cung cấp các dịch vụ trực tiếp hoặc xây dựng hệ thống để cung cấp những dịch vụ này trong tương lai.
Có vô số binh lính và người dân thường của Việt Nam cũng như binh lính và những người khác của Mỹ bị phơi nhiễm chất da cam. Nhiều người trong số họ bị ung thư, bị mắc các bệnh và khuyết tật khác.
Thế nhưng cho đến nay, nhiều thế hệ con cháu của họ cũng đang bị những ảnh hưởng về di truyền biểu sinh truyền từ thế hệ này sang thế hệ tiếp theo. Và tất nhiên, gia đình của họ gặp nhiều khó khăn và vất vả để chăm sóc cho họ.
Hoa Kỳ đang triển khai các chương trình hỗ trợ người khuyết tật tại 7 tỉnh của Việt Nam. Đây là các tỉnh từng bị phun rải nặng chất da cam.
Các chương trình này là sự mở rộng các nỗ lực của Hoa Kỳ được bắt đầu từ năm 1989 để hỗ trợ những người bị khuyết tật do chiến tranh tại Việt Nam, đặc biệt là nạn nhân của bom mìn và vật liệu chưa nổ.
Các chương trình hỗ trợ người khuyết tật này và dự án xử lý dioxin tại sân bay Đà Nẵng và Biên Hòa có những mục tiêu bổ sung cho nhau là loại bỏ nguy cơ phơi nhiễm dioxin và nâng cao chất lượng cuộc sống cho người khuyết tật nặng, đặc biệt là trẻ em và thanh thiếu niên.
Chúng tôi muốn cung cấp hỗ trợ cho họ cũng như nâng cao năng lực cho gia đình và cộng đồng của họ để người khuyết tật có thể sống lâu hơn và có cuộc sống tốt đẹp hơn. Chúng tôi hy vọng rằng những nỗ lực này cuối cùng sẽ dẫn đến các lĩnh vực hợp tác mới giữa Hoa Kỳ và Việt Nam.
Hầu hết chúng ta ở cả hai nước đều biết những người từng phục vụ trong chiến tranh, một số trong đó đã thiệt mạng, số khác bị thương nặng. Cuộc chiến tranh là một thảm họa đối với người dân cả hai nước.
Nhưng theo thời gian, bất chấp những khác biệt, chúng ta đã bình thường hóa quan hệ và giờ đây đang là những đối tác đầy cam kết để cùng vượt qua những hậu quả bi thảm của cuộc chiến.
Giờ đây chúng ta không thể thay đổi quá khứ, nhưng mỗi chúng ta, mỗi người chúng ta, có trách nhiệm hành động để làm sao tạo ra những cơ hội mới và cuộc sống tốt đẹp hơn cho người dân hôm nay và mai sau.

Chương trình 05 năm hỗ trợ người khuyết tật được ký ngày hôm nay không chỉ là một cột mốc nữa trong quan hệ đối tác của chúng ta mà còn là một biểu tượng mạnh mẽ cho thấy hai nước chúng ta cùng cam kết với nhiệm vụ này.
Quan hệ đối tác Việt Nam – Hoa Kỳ được dựa trên cơ sở tin tưởng, tôn trọng lẫn nhau và một niềm tin chung rằng hợp tác cùng nhau chúng ta sẽ đạt được những điều mà cách đây không lâu người ta cho rằng không thể. Tôi đã hợp tác với Việt Nam 30 năm qua về những vấn đề này. Chúng ta đã cùng nhau đạt được nhiều thành tựu, nhưng chúng ta phải tiếp tục phấn đấu để đáp ứng những kỳ vọng của người dân tương lai.
Họ sẽ viết lên chương tiếp theo về cách mà chúng ta, hai nước cựu thù, cùng nhau vượt lên quá khứ, đồng thời xây dựng nền tảng cho một tương lai mới tốt đẹp hơn.

Thành công của chúng ta sẽ là tấm gương cho người dân tương lai và cho thế giới. Xin cảm ơn!